Как услуги письменного перевода влияют на мировую экономику?

Как письменный перевод влияет на экономику

Скорей всего, Вы уже не один раз слышали, как профессиональный перевод может повлиять на количество продаж на международном рынке, которому свойственна мультиязычность. Думали ли Вы когда-нибудь о том, как можно расширить бизнес благодаря письменному переводу? Если говорить об услугах перевода для бизнеса, в большинстве случаев в данной ситуации будет подразумеваться локализация медиа-ресурсов (сайта, маркетинговых материалов, писем, отчётов и т.д.) конкретного предприятия.

В свою очередь, процесс глобализации делает мировую экономику более диверсифицированной и взаимосвязанной, тем самым ускоряя развитие сети Интернет и технологий. Одним из наиболее глобальных барьеров, все еще препятствующий более стремительному росту мировой экономики является язык.

Вывод бизнеса на мировой уровень торговли существенно раскроет его потенциал, так как он будет охватывать уже не один местный рынок. Задумываются ли предприниматели, желающие продавать свой продукт за пределами своей страны насчёт коммуникации с иностранными клиентами и партнерами? Для достижения успеха нужно учитывать 2 фактора. Первый – это перевод информации, которую Вы хотите донести до Вашей целевой аудитории. Тем не менее, перевод является лишь частью дела. Вторым, не менее важным аспектом является соблюдение единства перевода с культурой той аудитории, которую Вы планируете охватить. Другими словами, локализация позволяет не просто донести информацию о Вашем продукте до клиента, а непосредственно адаптировать его продвижение на местном рынке с учетом менталитета и культуры конечного потребителя.

Почему бизнесу нужны услуги профессионального перевода и локализации?

Удовлетворить потребности клиента, предоставив ему свои услуги – это задача любого бизнеса, будь это местный или международный рынок. Кроме этого, для того, чтобы достичь успеха в продажах на международном рынке нужно иметь возможность предоставить клиенту информацию на его родном языке или как минимум на языке, который распространен в данном сегменте бизнеса. Однако это далеко не все причины, чтобы заказать профессиональный перевод и локализацию для продвижения своего предприятия. Как правило, их намного больше. Назовем самые распространенные:

Увеличение охвата аудитории.  Наличие сети Интернет сделало международный рынок доступным не только для крупного, но и для малого бизнеса, в том числе. Все что Вам нужно для экспорта своего продукта – это наличие собственного сайта и присутствие в сети. Однако если Вы предлагаете свои услуги всего лишь на английском языке, этого будет недостаточно. По данным последних исследований, менее чем 30 % от всех сделок в Интернете было проведено на английском языке. Соответственно, если присутствует стремление достичь больших высот в продажах, Ваш бизнес должен «уметь разговаривать» больше чем на одном языке.

Повышение доверия со стороны клиента. Вторым преимуществом внедрения профессионального письменного перевода и локализации выступает рост доверия к Вашему бизнесу со стороны иностранного потребителя. Так как у Вас будет возможность предложить свои услуги на родном языке конечного потребителя, Вы привлечете внимание к Вашему бизнесу новых клиентов. Необходимо понимать, что целевая аудитория любого бизнеса будет испытывать не самые лучшие впечатления от недопонимания содержания того или иного продукта, который им предлагают. Для того, чтобы повысить доверие и внимание клиента к своим услугам, профессиональный перевод и локализация просто необходимы.

Рост конкурентоспособности. Изучая отчеты и доклады авторитетных источников, мы пришли к выводу, что в мире более чем 60 % компаний разного рода деятельности уже внедрили локализацию своих медиа-ресурсов. Виды бизнеса, которые начали использовать локализацию, увеличили свой годовой доход, в среднем, на 70 %. Кроме этого, согласно последним данным, те предприятия, которые внедрили локализацию в свой род деятельности наблюдают падение процента конверсии на английском языке. Поэтому, если Вы по какой-либо причине еще не воспользовались услугами письменного перевода и локализации, Вы теряете шанс раскрыть потенциал своего дела в полной мере.

Увеличение роста продаж. В последние годы наблюдается тенденция, что заказчики отдают предпочтение тем бизнесам, которые имеют возможность донести информацию о предоставляемых услугах на их родном языке. Например, боле 80 % клиентов в сфере туризма и гостиничного дела предпочитает заказывать услуги на их родном языке. Такой показатель можно назвать основной причиной интеграции профессионального перевода и локализации в одну набирающую популярность услугу.

Уникализация бренда. Локализация способствует росту Вашей известности на международном рынке. Большинство компаний, которые добиваются международного признания, имеют возможность доносить информацию до своей целевой аудитории даже не на одном десятке языков. Сегодня, у клиентов есть возможность выбирать среди тысяч торговых марок. Вряд ли о Вас узнают, если Вы продвигаете услуги всего лишь на одном языке.

Преодоление языкового барьера. Несмотря на то, что английский язык является международным языком для бизнеса и не только, более 70 % Интернет-пользователей не являются его носителями. Использование одного языка для продвижения безусловно хорошо для продвижения на местном рынке, но этого далеко не достаточно для продаж на международном уровне. Профессиональный перевод вместе с локализацией помогут Вам преодолеть языковой барьер и охватить намного больше потенциальных клиентов.

Вот собственно мы и рассмотрели основные причины, указывающие на важность профессионального перевода и локализации для любого бизнеса, планирующего сотрудничать с другими странами.

Заказать звонок
+
Жду звонка!