Юридический перевод

В чем состоит специфика юридического перевода в Украине?

Юридический перевод представляет собой вид языкового посредничества, предметом которого в первую очередь являются документы, регулирующие правовые взаимоотношения двух сторон. Кроме этого, сюда можно также отнести различную информацию, существующую как в устной, так и в письменной форме, которая используется в юриспруденции, как в образовательных целях, так и для обмена опытом между специалистами, которые имеют отношение к данной отрасли.

Ввиду того, что уровень международного сотрудничества между странами только растет, увеличивается и количество проводимых правовых процедур, обладающих международным статусом. В связи с этим юридический перевод в Украине становится все более востребованным. Мы работаем как со стандартными документами (выписки, паспорта, свидетельства и т.д.), так и с другими их видами (договора, меморандумы, контракты, соглашения). Кроме этого, юридический перевод в контексте сотрудничества с нами охватывает также работу и с правовой литературой, нормативными текстами.

Данный вид работы мы доверяем исключительно специалистам, которые не только владеют иностранным языком, но также имеют знания в юриспруденции и практический опыт работы с документами. Более того, мы требуем от переводчика знаний правовых систем двух государств, в языковых парах которых он работает. Таким образом, риск неправильного или неточного толкования юридической информации сводится к нулю или нивелируется вовсе. На проектах, предусматривающих работу с текстами повышенной сложности, мы подключаем отраслевого специалиста (юриста), который дополнительно проверит адекватность осуществленного юридического перевода и внесет необходимые замечания в случае необходимости.

При работе с какими документами может потребоваться юридический перевод в Украине?

Если Вы намерены воспользоваться услугами юридического перевода в Украине, Вам нужен исполнитель, который должен иметь опыт в юриспруденции и обладать навыками поиска аналогов правовых реалий текста оригинала для языка перевода. Команда нашего бюро “DMTranslate” готова качественно перевести для Вас:

  • Стандартные документы и договора;
  • Меморандумы;
  • Уставы, свидетельства о регистрации компании, протоколы;
  • Справки о несудимости, об отсутствии долгов и т.д.;
  • Правовую литературу.

Хотим дополнить, что при реализации услуги юридического перевода в Украине, наша команда в качестве теоретической базы использует лишь только авторитетные профильные источники и современное программное обеспечение, которое позволит оптимизировать процесс перевода в целом.

Как заказать юридический перевод в Украине?

Если Вы хотите осуществить заказ в нашем бюро, Вы можете заполнить форму обратной связи, расположенную ниже; связаться напрямую с нами по нашим контактам; заказать обратный звонок, написать нам в онлайн-чат или заполнить форму ниже:

Загрузить файл

ПОЗВОНИТЕ МНЕ
+
Жду звонка!