Письменный перевод текста в Полтаве

Сегодня письменный перевод является одним из наиболее востребованных видов языкового посредничества между представителями разных народов. Так как наш мир переживает постоянный процесс глобализации, очень трудно представить процесс обмена информацией без участия в нем перевода текстов.

При реализации данной услуги у специалиста есть возможность неоднократного обращения к подлиннику, поддавать его многократному анализу. Если у исполнителя возникли вопросы по той информации, с которой он работает, у него всегда есть возможность задействовать в работе дополнительные источники, которые помогут ему понять предмет письменного перевода более широко и свою очередь, качественно передать исходную информацию на другом языке.

Мы сформировали свою команду в начале 2016 года и сегодня мы продолжаем быть открытыми для сотрудничества с новыми людьми. При отборе кандидатов на работу мы руководствуемся широким перечнем критериев. Команда “DMTranslate” насчитывает несколько сотен переводчиков и редакторов.

Мы находимся в постоянном стремлении предоставить максимально высокое качество работы для клиентов, которые обратились к нам за услугами письменного перевода из г. Полтава. Мы всегда идем навстречу и готовы предоставлять работу в оговоренные сроки. Специалисты нашей команды оказывают услуги как в несрочном (8-часовой рабочий день), так и в срочном режиме (работа в режиме: день+ ночь).

Чтобы узнать сколько стоит перевод текста, свяжитесь с нами по нашим контактным данным или заполните форму внизу страницы, не забыв прикрепить файл для подсчета стоимости. Обратившись к нам по телефону, Вы также можете получить от нас бесплатную консультацию по письменному переводу текста и всем сопутствующим вопросам.

В большинстве случаев клиенты из г. Полтава заказывают перевод текста в следующих случаях:

1. При выезде заграницу. Мы поможем Вам с письменным переводом документов для получения туристической, деловой, студенческой или рабочей визы. Мы переводим паспорта, дипломы, свидетельства о рождении, о браке, о разводе, выписки из демографического реестра и т.д.;

2. Если предприниматель собирается привлечь к своему бизнесу иностранных партнеров или инвесторов. Мы готовы предоставить Вам качественный письменный экономический перевод, который подразумевает собой работу с текстами маркетинг-китов, документами для различных тендеров, финансовыми аудитами, счетами-фактурами, научными исследованиями в экономической отрасли;

3. Возникла необходимость перевести книгу или отдельное произведение. Мы осуществляем художественный письменный перевод текста в различных литературных жанрах. Мы работаем как со взрослой беллетристикой, так и с детской литературой, а также переводим сценарии для различных конкурсов, корпоративных вечеров, свадеб, дней рождения и т.д.;

4. Мы тесно сотрудничаем с промышленными предприятиями и к нам можно обращаться по вопросам письменного перевода технических текстов. Мы готовы переводить как производственную документацию, так и инструкции, руководства, которые используются преимущественно на бытовом уровне;

5. Мы готовы к сотрудничеству также в сфере письменного научного перевода, выполняя заказы для студентов, которые находятся на обучении в зарубежных ВУЗах или защищают свои работы на иностранном языке у нас. Данный вид работы включает в себя работу с рефератами, курсовыми, дипломными работами, магистерскими диссертациями и т.д.;

6. Владельцам Интернет-бизнеса из г. Полтава мы будем рады помочь с письменным переводом контента для их ресурса;

Что позволяет обеспечить высокое качество перевода текста?

Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы способны осуществлять профессиональный письменный перевод текста не только с бумажных носителей информации, но и с устных, в том числе. Предоставляя свои услуги, мы всегда проверяем качество проделанной работы с учетом следующих критериев:

  1. Смысл подлинника должен быть передан с помощью единиц языка перевода в полном объеме. Для достижения данной задачи переводчик вправе использовать столько трансформаций и прочих речевых преобразований, сколько нужно для обеспечения полноценного результата;
  2. Читатель, обращающийся к переводу текста, должен воспринимать информацию равносильно тому, как ее воспринимал бы читатель подлинника;
  3. В зависимости от того, с каким текстом работает переводчик (художественный, технический, экономический, научный, юридический, медицинский), он должен сохранить соответствующий стиль изложения;
  4. Письменный перевод текста не должен содержать лексико-грамматических, пунктуационных, орфографических и синтаксических ошибок. Механические описки также недопустимы. Чтоб предотвратить недочеты готовую работу всегда вычитывает корректор. Каждый вид профессионального письменного перевода обладает своими собственными аспектами, которые мы учитываем при работе;

Команда наших переводчиков и редакторов готова рассмотреть от Вас заказ на письменный перевод любой сложности и любой тематики в более чем 80 языковых парах. Обратитесь к нам и мы докажем Вам, что сотрудничество с нами будет легким и взаимовыгодным.

Обратите внимание! Клиентам из г. Полтава мы предоставляем свои услуги удаленно. Если Вы желаете получить расчет стоимости перевода Вашего проекта в течение 10 минут, заполните форму ниже:

ПОЗВОНИТЕ МНЕ
+
Жду звонка!